
In the LibreOffice project, our goal isn’t to just make a powerful office suite – but to also make it usable for as many people as possible. And a big part of that is translating the user interface, help content and websites. LibreOffice (the app itself) is available in over 120 languages, thanks to our worldwide translation and localisation communities. But we want to do more!
Some translations need more work, for example – such as Swahili (also known as Kiswahili). This language has an estimated 150 – 200 million native and second-language speakers, primarily in Tanzania and Kenya. Swahili is one of three official languages of the East African Community countries, and one of the working languages of the African Union.
LibreOffice’s Swahili (Tanzanian variant) translation is currently 33% complete, so we’d love to get some more help here. If you speak the language, you can help to improve it:
- Read the guide to translating LibreOffice
- Start using Weblate, our translation system, to add Swahili to the user interface
- Post on our localisation mailing list or in the Telegram group if you need help
Thank you in advance for any help you can give! And of course, we’re always happy to see translations of LibreOffice in other languages too. So if the software is missing your language, please let us know and let’s improve it 😊
